【環(huán)球時報綜合報道】網(wǎng)飛版《三體》21日開播后,網(wǎng)飛目前在爛番茄網(wǎng)上獲得76%的版體新鮮度和69%的觀眾爆米花指數(shù),豆瓣評分為6.7。引發(fā)有人《三體》作為一部由中國文學(xué)作品改編而成的中國海外劇集,在中國觀眾間引發(fā)的觀眾改編討論引發(fā)外媒關(guān)注。
網(wǎng)飛版《三體》海報
美國有線電視新聞網(wǎng)稱,而膚網(wǎng)飛版《三體》在中國引發(fā)爭議,網(wǎng)飛從政治角度到角色、版體劇情和視覺特效,引發(fā)有人引發(fā)一部分人的中國憤怒。《好萊塢報道者》認為,觀眾改編網(wǎng)飛版《三體》被一些評論家和觀眾看作最好的討論科幻作品。中國觀眾中,批評平淡有人認為該劇的國際演員陣容是為了“迎合政治正確”,也有人肯定網(wǎng)飛版和騰訊版一樣好,無需因為不同的視角而“樹敵”。總體而言,《三體》的故事還是具有進步意義,尤其是作為人類面對氣候危機的寓言。
英國《衛(wèi)報》也關(guān)注到網(wǎng)飛版《三體》在中國引發(fā)的強烈反響:“在中國社交媒體平臺上,相關(guān)標(biāo)簽的閱讀量達22.3億次,討論量也有142萬。人們的反應(yīng)不一,有人贊同網(wǎng)飛將《三體》‘有目的地全球化,跨越大洲、文化和時間線’,《三體》作為中國人創(chuàng)造的IP,能夠走向世界令人鼓舞,希望這部熱播劇能夠激起更大的反響和共鳴。”也有人批評網(wǎng)飛版的改編“平淡而膚淺,把小說深奧的概念粗暴轉(zhuǎn)換為簡單的視覺奇觀,變成西方英雄主義式的好萊塢故事”,此外還有人不滿角色設(shè)定、國籍和性別的改編。
此外,許多喜愛《三體》原著的文化名人也對網(wǎng)飛版劇集頗為關(guān)注。日本著名游戲制作人小島秀夫在社交媒體上評論:“我都看完了,劉慈欣原作規(guī)模宏大,風(fēng)格獨特,要把‘宇宙閃爍’等概念可視化極其困難……我希望人們都去讀讀原版小說,對于原著粉來說,可以推薦騰訊版《三體》劇集。”(呂克)