看完影片後,訃聞大家是遺囑不是也非常佩服菲利普親王一生的貢獻(xiàn)呢?那麼,今天希平方整理了一些新聞中跟去世、致哀這英弔唁相關(guān)的弔唁單字片語,我們一起來學(xué)學(xué)吧!??
「去世、文該逝世」的麼說說法
- pass away / on
如果想要禮貌地表達(dá)某人「離世、去世」,訃聞可以說pass away或者pass on。遺囑例如:
The news that my friend passed away kept me up all night.(我朋友過世的致哀這英消息讓我徹夜難眠。)
I still remember the day my grandma passed on—I was holding her cold hands in the hospital, and it was raining heavily out there.(我還記得我祖母過世的弔唁那一天--我在醫(yī)院裡握著她冰冷的雙手,而外面正在下著大雨。??)
- lose someone
在演講稿或者社群媒體上,文該則常常見到lose someone這種委婉的麼說表達(dá)方式,意思是訃聞「失去某人、某人離我們而去」。例如:
Many people still can’t believe that we lost Kobe Bryant.(很多人還是不敢相信Kobe Bryant已經(jīng)離我們而去。)
Tonight we lost a hero—a hero that dedicated his life to our nation, a hero that bravely fought against terrorism.(今晚,我們失去了一個英雄--一個為我們的國家奉獻(xiàn)一生的英雄、一個勇敢打擊恐怖主義的英雄。)
- obituary
如果是報紙上的「訃聞」,英文則叫做obituary。來看個例子:
I read your mother’s obituary in the newspaper. If you need any help, I’m always here for you.(我在報紙上讀到你母親的訃聞了。如果你需要任何幫忙,我會一直支持你的。)
遺囑
- make a will
Will當(dāng)作名詞時,除了可以表示「意志;決心」之外,也有「遺囑」的意思。前面再搭配動詞make,make a will 就表示「立遺囑」。例如:
Without making a will, the father’s estate is going to his only daughter.(在沒有立遺囑的狀況下,那位父親的財產(chǎn)會歸他唯一的女兒所有。)
- put something in one’s will
那如果是要「在遺囑中註記、記載某些事項」,則可以使用動詞put,寫成put something in one’s will。例如:
My father put it in his will that he would like to choose cremation.(我父親在遺囑中提到他想要選擇火葬。)
弔唁
- offer one’s condolences
Condolence為名詞「哀悼、弔唁」,而offer one’s condolences就表示「致哀、表達(dá)哀痛之情」,是非常正式的用法唷。來看個例句:
The mayor offered her condolences to people who perished in the train accident.(市長向那些在火車意外中罹難的人致哀。)
- accept one’s condolences
另外,若是在喪禮等正式場合,除了可以說:I’m sorry to hear your loss.(我很遺憾你失去親友。)還可以說:accept my / our condolences,意思是請對方「接受你的慰問」。例如:
Please accept our condolences for your loss.(請接受我們對你痛失親友的慰問。)
哀悼
- mourn / grieve (for someone)
Mourn和grieve都有「為某人的去世而哀傷」的意思,後面也可以搭配介係詞for。來看幾個例子:
April 9 became a national day of mourning in the UK. The bell in Westminster Abbey rang 99 times, and flags around the country were lowered to half-mast.(4月9日成為英國的全國哀悼日。西敏寺的鐘敲響了99次,全國的旗幟也都降至半旗。)
Teresa is still grieving for his brother.(Teresa還沉浸在痛失兄長的悲傷之中。)
- a black day
黑色象徵悲傷、不幸,所以a black day表示「悲傷的、黑暗的一天」。有時我們會在新聞中看到媒體描述a black day for the nation,意思就是「舉國哀痛的一天」。再來看個例句:
When the young, talented singer passed away, it became a black day in his girlfriend’s life.(那名年輕有才華的歌手去世那天,成為了他女朋友生命中最黑暗的一天。)
今天的專欄就到這裡啦。雖然死亡這個話題有點(diǎn)沉重,但卻是每個人必經(jīng)的課題,藉由這個時事,大家也可以多多思考自己是怎麼面對生離死別的難關(guān)唷,我們下次見。
本文經(jīng)希平方 - 線上學(xué)英文授權(quán)刊登,原文以〈【看時事學(xué)英文】菲利普親王逝世——「致哀」、「立下遺囑」英文怎麼說?〉為題發(fā)表
責(zé)任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航