周末和做技術(shù)的朋友聊天,他說(shuō)現(xiàn)在他們后臺(tái)準(zhǔn)備上傳大量數(shù)據(jù),面理而且只能手動(dòng)上傳,英文我就說(shuō)哎,短語(yǔ)真是可字dirty work,朋友說(shuō),面理你說(shuō)什么!英文我沒(méi)做不正經(jīng)的短語(yǔ)事呀!快來(lái)學(xué)真正意思吧!可字
1Dirty work不只是面理“臟活”!
看到dirty,英文應(yīng)該會(huì)有很多人理解為臟活,短語(yǔ)不正經(jīng)的可字工作,而在口語(yǔ)中,面理另外一個(gè)常用的英文意思是,無(wú)聊的工作,苦活!所以一定要注意說(shuō)話(huà)人想表達(dá)的意思!不要誤解別人的意思哦!
Have you got around to doing the dirty work yet?
你已經(jīng)在找時(shí)間做這個(gè)很無(wú)聊的工作了嗎?
2Work like a dog和狗沒(méi)關(guān)系!
在國(guó)外,被說(shuō)像狗一樣,并不是貶義詞,而是因?yàn)楣饭反碇艺\(chéng),其實(shí)是想表達(dá)工作非常努力。
My boyfriend worked like a dog to become successful.
我男朋友為了讓自己更成功,很努力的工作。
3A piece of work不只是一項(xiàng)工作!
在口語(yǔ)中,當(dāng)用來(lái)形容人的時(shí)候,就不能按照字面意思翻譯了,而是“討厭的家伙,很煩人”的意思。
You are a piece of work, you know that?
你是個(gè)討厭的家伙,你知道嗎?
出处:头条号 @華爾街英語(yǔ)