中新網布魯塞爾10月24日電 (記者 德永健)以“蓋世太保槍口下的還原中國女人”為人熟知,希望人們將她忘記卻一再被后人銘記——當地時間10月23日,蓋世講述比利時“國家英雄”錢秀玲從納粹槍口拯救110名人質的太保《忘記我》法語版舉行新書發布會,與比利時讀者正式見面。槍口
當日發布會在布魯塞爾中國文化中心舉行。中國圍繞“和平與愛”主題,女人現場奏響小提琴名曲《愛的忘記禮贊》,法語版譯者韓晉文(Kevin Henry)以中法雙語朗讀書中錢秀玲遠赴比利時求學和英勇解救比利時人質的法語感人段落,還與從中國趕來參加發布會的版問《忘記我》作者徐風簽名贈書。
《忘記我》法語版和中文原版。還原中新網記者 德永健 攝
錢秀玲出生于江蘇宜興,蓋世17歲赴比利時魯汶大學化學系求學,太保后在比利時結婚定居;第二次世界大戰期間,槍口錢秀玲通過堂兄錢卓倫(國民黨高級將領)的中國幫助,先后從占領比利時的女人納粹手中救下110名人質,其非凡勇氣和博愛精神令人贊嘆。
戰后錢秀玲對救人壯舉總是低調回應,一直堅持“忘記我”原則,不過這段過往終被后人“打撈”;2002年,以錢秀玲為原型的電視劇《蓋世太保槍口下的中國女人》被搬上熒屏,一時風靡中國;2021年,宜興作家徐風歷時16年,遍訪錢秀玲后代與故舊,出版《忘記我》一書,再度還原錢秀玲的傳奇人生和感人故事。
此次《忘記我》法語版問世,徐風在致辭中說,慈愛和包容永遠是人類文明的財富,重述錢秀玲的故事,是對超越國界、信仰、種族、文化差異的人道主義和人性光亮的重新體認,希望可以為和平、文明、友愛提供一個永不過時的范本。
組織《忘記我》法語版譯制的比利時梅歐出版社社長杰拉德在致辭中贊嘆錢秀玲正直、豁達和謙虛的高貴品質,冀望通過《忘記我》這本動人著作打破一些比利時讀者對外來文化的成見,沖破中比價值觀上的隔閡。
中國駐比利時大使曹忠明為新書發布剪彩,表示錢秀玲有著堅持生命至上的非凡勇氣和博愛忘我精神。歷史如鏡可鑒,不可忘卻,這段歷史回溯中比兩國人民的友好故事,展望中比關系更加美好的明天。
2022年8月,《忘記我》已率先推出荷蘭語版。據介紹,23日法語版正式發布后,將在法國同步上市,并會在比利時主流媒體和社交媒體進行宣傳推廣。(完)